本條目或段落需要相關專門人士參與編輯。 請幫助我們尋找適合的人士。有關細節詳情等請參閱討論頁。 |
你鹵味,亦可作你老味,實際上是廣東話髒話你老母的婉委詞。平時常見於香港、廣東等廣府話社區中。相比起其他粗口,已算是較溫和的髒話,甚至曾出現於部份香港電影中。
釋義[]
許多人在辱罵他人時,都會將對方的家人擺上枱,盡情辱罵,通常辱罵對方母親最為普遍,而在廣東話中,「老母」代表母親,因此經常出現「屌你老母」[1]這句粗口,其後更發展至「你老母」這一種較為簡化的粗口。
然而部份人不喜愛講粗口,在動怒時想辱罵他人,但礙於字眼問題,於是使用諧音作為婉委詞,去表達同樣的憤怒,由此出現了「你鹵味」。
至於為何要使用「鹵味」作為「老母」的代詞,說法不一。一說是「鹵味」是一個詞語,以食物借代;一說是「鹵味」是「老咪」的諧音,而「老咪」則是某廣東話方言中「老母」的意思[2]。
變種[]
- 李露媚
- 李露美
- 李露味
- 李露薇
註解
- ↑ 另一層意思是「我是你爸爸,快向我跪下叩頭。」
- ↑ 百度知道︰请教一下广东话「你卤味」是什麼意思呢?