乾炒牛河為一傳統粵菜,各茶餐廳和粵式酒樓必備菜色。自科學牛河事件而令乾炒牛河成為網民的創作素材。
網絡事件[]
英文誤譯鬧笑話[]
2007年,網上流傳一張聲稱是內地一間餐館的菜牌,中英並列,然而牌上各項菜式的英文均出現誤譯,令人捧腹大笑,最有趣的地方是將乾炒牛河譯作「Fuck to fry the Cow River」,更旋即引來大量網民恥笑[1]。
「乾炒牛河」的簡體是「干炒牛河」,其中「乾」及「幹」的簡體均為「干」,故翻譯軟件可能誤將「干」當作是「幹」處理,而翻譯為「Fuck」。
科學牛河事件[]
科學牛河事件發生於2004年。曹宏威於2004年參加立法會選舉時,高登討論區的著名人物腦魔二世,曾經在曹宏威的網站「博士答問」問他:「點解M記無乾炒牛河賣?」(為甚麼麥當勞沒有乾炒牛肉河粉發售?),曹宏威先是無言以對,後以:「因為你去錯地方!」回應,從此就成為了網民的笑柄,加上高登改圖的推波助瀾,令曹宏威成為了「牛河博士」。
惡搞[]
本條目或章節採用幽默的寫作風格,並根據實際資料撮寫。 本條目或章節中的部分內容,採用幽默的寫作風格,並且根據實際資料而撰寫,並非純粹惡搞或吹水性質。編輯者編輯本條目前必須提供充足及適當的參考來源。 |
牛河科學化[]
曹宏威博士經高登巴打提點後,發現乾炒牛河此國粹為一難得研究對象,於是對之進行一系列的研究。曹博士並且不斷向麥當勞施壓,要求麥記增加乾炒牛河至其餐單之上。
為新中國所重視[]
國家有見曹博士對乾炒牛河研究有所成果,震驚世界,為了與國際接軌,正式對外發佈乾炒牛河官方英文譯名為「Fuck to fry the Cow River」,並鼓勵全國上下各大食肆運用在餐牌之上。