本條目或段落需要擴充,歡迎協助擴充來改善這個條目或者段落。 更多個訊息可能會在討論頁找到。 歡迎擴充條目完成以後除掉本模板。 |
《十月初五的月光》(Return Of The Cuckoo),無綫電視劇集,於2000年7月10日首播,由張智霖、佘詩曼、薛家燕主演。故事是以澳門的十月初五街為背景,是1999年的無線節目巡禮劇集之一。
此劇是首個以手語角色當主角的港劇,開創了手語劇的先河。後來2008年《溏心風暴之家好月圓》的陳法拉,與及2012年《拳王》的胡定欣,也是飾演手語使用者而獲得好評。
主題曲[]
此劇的主題曲《祝君好》,由張智霖主唱。由於此曲旋律有感染力,且容易記憶,因此網上亦衍生了不少該歌曲的改編歌詞,以下是部分例子:
受爭議情節[]
粗口疑雲[]
劇中角色曾多次爆粗,於電視劇裡實屬小見。
金勝(唐文龍飾)在第二集裡打人的時候高呼「你個仆街!」,此鏡頭於2015年重播時依舊存在,沒有剪去。
萬朱沙華(陳曼娜飾)在戲中後期掌摑自己兒子,更在掌摑時高呼:「仆街仔!」。此一鏡頭在某年重播時被TVB移除,令人回味不再[1],但於收費電視頻道,和2015年於免費電視重播時再現。
在劇集尾段,萬朱沙華的兩個兒子均在車禍中死去。她目睹兩個兒子的遺體後,在大罵一個已去世的角色時,大呼「仆街婆!」。此鏡頭於2015年重播時依舊存在。
人人懂手語[]
主角文初(張智霖飾)為一名啞巴,只能靠手語與人溝通。於是為了劇情需要,劇中所有人包括茶餐廳掃地阿嬸,都會看懂手語,明顯表示劇中幕後人員寫稿不經大腦。
但值得留意的是,某些外國劇集也有同類安排,尤其是科幻劇集比較常見。在很多科幻劇集中,每晚劇情都會有只出現一集的外星民族出現(所謂的“本週外星人 (Alien of the Week)”)。如果為每個只出現一次的外星民族編寫與人類語不同的語言實在費時。所以,這種劇集的編劇就假定人類科技已經發明了一個即時為人類翻譯的宇宙翻譯器(Universal Translator),以便節省交代語言特點的時間。
馬浚偉得罪劇迷[]
馬浚偉在此劇飾演的角色司徒禮信為第二男主角,因最後能與佘詩曼飾演的祝君好一起,拆散了網民喜歡的文初(張智霖飾)與祝君好,得罪了不少劇迷,至今不少網民仍然對馬浚偉耿耿於懷。
截圖[]
電影版[]
《十月初五的月光》於2015年開拍電影版,馬浚偉飾的司徒禮信已去世,結果「君好」與「初哥哥」終成眷屬。不過有不少網民表示,由於執導者為劣評連連的葉念琛,他們並沒有興趣入場觀看。[2]
2015年11月,電影終於上畫,有網民投訴劇情天災人禍絕症偷食姦情和不忠什麼也有齊,醫院戲份又多,像看陰謀論電影,沒有了當年《十月初五》的感動。飾演女主角的佘詩曼接受訪問,她表示滿意票房,但當談到網民投訴套戲劇情老套,她就很婉轉地說每個人總有不同的口味,又希望導演下次會接納一些網民的意見。[3]
註解
外部連結[]
維基百科[]
網上討論[]
報刊報導[]
- 蘋果日報:《十月初五的月光》膺亞洲最佳連續劇,2002年06月14日
- 蘋果日報:放過老公過氣緋聞女友 靚靚願同阿佘做朋友,2009年10月31日
- 蘋果日報:店內拍照留念 變了「代言人」 薛家燕擬控澳門香記侵權,2011年02月20日