香港網絡大典
Advertisement

拿鐵斯係邊銀個」出自香港討論區會員著手英超(UID:4643977)於帖子《睇番紀錄,拿鐵斯真係一個冠軍都未捧過,點解佢唔學法比錦走?》的回覆。

全文[]

拿鐵斯係邊銀個Smile 30 你老師教你用大陸翻譯呀
抽水狗, DEALY呀你Smile 39

文章解釋[]

文中的「邊眼個」是粵語「邊撚個」的諧音。「DEALY」則相信為作者串錯英文詞語delay。「Delay」在粵語中是「屌你」的諧音,因此「DEALY呀你」應可理解成「屌你呀你」,但「屌你呀你」的意思並不明確。

香港討論區會員著手英超(UID:4643977)認為《睇番紀錄,拿鐵斯真係一個冠軍都未捧過,點解佢唔學法比錦走?》的發帖人200793(UID:4614425)出帖的目的是抽水,並認為「拿鐵斯」是一個球員在大陸的通用譯名。而「拿鐵斯」實際上是修咸頓著名球員Matthew Le Tissier的粵語譯名。

有人認為著手英超誤把「拿鐵斯」當作拿斯利(Samir Nasri)。由於該帖子的出帖日期為2012年3月15日,而拿斯利剛於2011年8月尾從阿仙奴轉投曼城,因此著手英超可能沒有把拿鐵斯誤當成拿斯利,而是單純不知道拿鐵斯是哪一個球員。

Advertisement