本條目或段落需要相關專門人士參與編輯。 請幫助我們尋找適合的人士。有關細節詳情等請參閱討論頁。 |
「支那」,因日本侵華期間被日本廣泛採用來稱呼中國,現今一般被視為具貶義的歧視字眼。
簡介[]
據考究,「支那」可能起源自「秦」或「瓷」(Chin)或春秋戰國時期的「晉」(Tsin)的音變,經梵文從古代佛教經典傳開,主要代表現今中國的地域。這一詞彙於九世紀初通過佛教交流傳入日本,江戶時代後在日本民間成為一個對中國的普遍非正式稱呼,並在明治維新之後傳回中國,也為中國知識份子使用。但到日本侵華期間,中日交惡,「支那」因而被中國人視為對中國的蔑稱。1930年,中華民國政府要求日本政府正式禁用「支那」一詞,但直至1949年10月,中華人民共和國成立後才正式在日本公文及傳媒中消失。[1][2][3]
香港使用現況[]
反映自由行及新移民問題[]
2010年左右,隨著自由行和新移民所引起的問題,令到中港矛盾日益增加,令到部份不滿大陸的香港人常以支那稱呼大陸。
《核突支那Style》[]
有高登音樂台的網民借用了紅軍和《Gangnam Style》的惡搞片段,把歌曲改編成《核突支那Style》,以諷刺蝗蟲在香港做出的不文明行為,獲香港網民熱烈支持,同時引起中港網民在有關YouTube影片的留言部分罵戰。《核突支那Style》是2012年十大YouTube影片之一,是唯一上榜的二次創作。[4]
支那麵[]
2013年1月,香港的日本超市UNY出售一種日本牌子的日本拉麵(支那そば),價錢牌上譯為「日本健康支那麵」,結果此事被facebook網民群組惡搞[5],隨後該商品被下架。次文化堂社長彭志銘估計,可能是該超市大意[6]。日本拉麵源自中國,所以有日本人稱拉麵作支那麵或中華麵。
青政立法會宣誓提及「支那」[]
2016年10月,青年新政的梁頌恆及游蕙禎在立法會宣誓時,以英語宣誓,期間將「China」讀成「支那」,引起各方熱議,令「支那」一詞再次引發激烈討論。[7]
改編歌曲[]
截圖[]
網絡封鎖[]
由於投訴嚴重,facebook漸漸對支那一詞列為禁詞,不少網民因為失言而被封禁。
[8] 為免中伏,有網民把陳啟泰的著名截圖「支那人沒有一個是無辜的」,製成諧音「芝麻仁沒有一個是磨菇的」改圖上載。
另見[]
註解
- ↑ 紐約時報.國際生活:日本史稱中国為“支那” ,從何而來?,2013年10月28日]
- ↑ 向權力Say: No!「支那人」的用詞是羞辱?
- ↑ 說說「支那」,2012年6月17日
- ↑ 高登討論區:[高登音樂台]紅軍 - 核突支那Style
- ↑ 太陽報:UNY售「支那麵」涉辱華
- ↑ 太陽報:拉麵直譯支那麵 UNY涉辱華
- ↑ 香港獨立媒體:宣誓讀「支那」建制派批侮辱 梁頌恆:是英文口音,2016年10月12日
- ↑ 連登:facebook是咪聽收皮?我貼張陳啟泰劇照都block 30日?,2019年2月4日
外部連結[]
前任: 陳碧橋 |
高登每月之星 2015年8月 |
後任: 港鐵 |