香港網絡大典

支那」,因日本侵華期間被日本廣泛採用來稱呼中國,現今一般被視為具貶義的歧視字眼。

簡介[]

據考究,「支那」可能起源自「秦」或「瓷」(Chin)或春秋戰國時期的「晉」(Tsin)的音變,經梵文從古代佛教經典傳開,主要代表現今中國的地域。這一詞彙於九世紀初通過佛教交流傳入日本,江戶時代後在日本民間成為一個對中國的普遍非正式稱呼,並在明治維新之後傳回中國,也為中國知識份子使用。但到日本侵華期間,中日交惡,「支那」因而被中國人視為對中國的蔑稱。1930年,中華民國政府要求日本政府正式禁用「支那」一詞,但直至1949年10月,中華人民共和國成立後才正式在日本公文及傳媒中消失。[1][2][3]

香港使用現況[]

反映自由行及新移民問題[]

2010年左右,隨著自由行新移民所引起的問題,令到中港矛盾日益增加,令到部份不滿大陸的香港人常以支那稱呼大陸

《核突支那Style》[]

主條目:核突支那Style

高登音樂台的網民借用了紅軍和《Gangnam Style》的惡搞片段,把歌曲改編成《核突支那Style》,以諷刺蝗蟲香港做出的不文明行為,獲香港網民熱烈支持,同時引起中港網民在有關YouTube影片的留言部分罵戰。《核突支那Style》是2012年十大YouTube影片之一,是唯一上榜的二次創作。[4]

支那麵[]

2013年1月,香港的日本超市UNY出售一種日本牌子的日本拉麵(支那そば),價錢牌上譯為「日本健康支那麵」,結果此事被facebook網民群組惡搞[5],隨後該商品被下架。次文化堂社長彭志銘估計,可能是該超市大意[6]。日本拉麵源自中國,所以有日本人稱拉麵作支那麵或中華麵。

青政立法會宣誓提及「支那」[]

2016年10月,青年新政梁頌恆游蕙禎在立法會宣誓時,以英語宣誓,期間將「China」讀成「支那」,引起各方熱議,令「支那」一詞再次引發激烈討論。[7]

改編歌曲[]

截圖[]

網絡封鎖[]

由於投訴嚴重,facebook漸漸對支那一詞列為禁詞,不少網民因為失言而被封禁。

[8] 為免中伏,有網民把陳啟泰的著名截圖「支那人沒有一個是無辜的」,製成諧音「芝麻仁沒有一個是磨菇的」改圖上載。

另見[]

註解

外部連結[]

前任
陳碧橋
高登每月之星
2015年8月
後任
港鐵