香港網絡大典

消歧義有點不對[]

  1. shui音是「水」,而不是「小」,「邵」;
  2. 邵氏兄弟的英文是Shaw's Brothers,離shuisee更遠。

相信此名字可能是「瑞士」、「瑞詩」等音譯。
故先移去消歧義。Ydog 2008年12月7日 (日) 11:35 (UTC)