香港網絡大典
Advertisement

逢「中」必反,在不同層面會有不同意義,可以解釋作︰

  1. 在政治層面上,可以解釋成「凡是與中華人民共和國中華人民共和國執政共產黨有關連的都反對」。
  2. 在民族層面上,可解釋為「凡是與中華人民共和國、中華人民共和國國民或華夏民族內地分支有關的事物或文化都予以排除」其並不包括中華民國(台灣)。
  3. ACG層面上,則可以解釋為「逢中文動畫歌曲或中文動畫歌詞必定反對」,或「逢電視台涉及中文的後期製作(如中文配音、字幕等)都反對」。

意義[]

政治層面[]

此詞是指某類人凡是跟中華人民共和國或是中華人民共和國執政共產黨有關連的,不論青紅皂白均必予以反對。

台灣稱作「去中國化」,凡是有「中國」字樣的名稱都改為「台灣」,或者極之不悅被稱為「中國人」,仇視中國人(大陸人)及反感被人稱為「中國人」,或模仿日本人稱中國為「支那」。

「逢中必反」(「為反對而反對」、「敵視中華民族」、「漢奸走狗」、「反中亂港」)經常被激進建制派(如民建聯維園阿伯)用來攻擊泛民主派本土派,因為後兩者在中央眼中印象不良。

民族層面[]

泛指反華,包括所有歧視中華文化或侵犯華人、中國的行為。美國、加拿大、印尼都曾有排華運動,日本官方也常有反華言論。

ACG層面[]

有些日語動畫迷,只視日語版為正統,抱有原教旨主義,認為日語原版不容修改,一旦譯製成中文便失去了原本的神粹。所以每逢看到中文動畫歌曲或中文動畫歌詞,都必會跳出來批評或反對。甚至進一步來說,這些人會不問成品的質素便反對,只要知道有作品可能會譯製成中文,即使該中文版並未真正出現,都已馬上反對,聲言要令這中文版沒機會出現。或更廣泛來說,有人些不單反對中文動畫歌,每逢電視台涉及中文的後期製作(如中文配音、字幕等)都必會跳出來反對。這些「逢中必反」的人,被稱為「動漫塔利班」。

曾日的著名代表人物有超級快訊網主(簡稱「網主」)。他曾多次表明自己是「逢中必反」,例如在論述鋼鍊遊行中,就說自己「到了《鋼之鍊金術師》之後,便希望逢中必反」。然而在網主屈陳志雲事件之後,潛水多時的網主親自發文,居然反口沒有「逢中必反」。後來他又一反常態,批評活躍於Tvb.com討論區上的「動漫塔利班」。

相關條目[]

Advertisement